Ni cultural ni lingüísticamente pertinente: la EIB en dos escuelas “EIB” del Perú
Palabras clave:
derecho a la educación, niños indígenas, EIB, lenguas indígenas, quechua, nomatsiguenga.Resumen
Los últimos ocho años, la educación intercultural Bilingüe ha dejado de estar postergada en el Ministerio de Educación del Perú y ja ido ganando mayor visibilidad. De hecho, se puede decir que la EIB está pasando, a nivel estatal, su mejor momento, pero lo que pasa en los papeles, a veces, solo pasa en los papeles y, por ello, en este documento queremos dar cuenta de lo que ocurre en la realidad dos escuelas EIB, una andina. San Pedro de Huamburque y una amazónica, San Antonio de Sonomoro, que pertenecen a dos escenarios lingüísticos diferentes y en las que a los niños y niñas indígenas se les siguen vulnerando su derechos a la educación; y es que, a pesar de que se han promulgado leyes, normas y propuestas pedagógicas en favor de los niños y niñas indígenas, hay todavía muchos retos y dificultades para hacer realidad el derecho de los niños y niñas indígenas a una educación de calidad.Citas
Cueto Fernandini, C. (1966). Prólogo. En: Instituto Lingüístico de Verano, Universidad de Oklahoma, Ministerio de Educación: Veinte años al servicio del Perú. Publicación
Defensoría del Pueblo (2011). Aportes para una Política Nacional de Educación Intercultural Bilingüe a favor de los pueblos indígenas del Perú. Recuperado de:
http://hdl.handle.net/123456789/854
Defensoría del Pueblo (2016). Informe defensorial 174. Educación Intercultural bilingüe
hacia el 2021 Una política de Estado imprescindible para el desarrollo de los pueblos indígenas. Recuperado de:
https://www.defensoria.gob.pe/wp-content/uploads/2018/05/Informe-defensorial-174-EIB.pdfMinisterio de Educación del Perú (2013) hacia una educación intercultural bilingüe de calidad. Propuesta pedagógica. Lima, Ministerio de Educación
De la Puente, Lorena (2017) Cuando el diálogo es parte del problema: la institucionalización de las mesas de diálogo en el Perú: el caso del conflicto en Espinar. Cuaderno de trabajo N° 43 Departamento de Ciencias Sociales, PUCP.
Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI) Censos Nacionales 2017: XII de Población, VII de Vivienda y III de Comunidades Indígenas. Sistema de consulta de base de datos REDATAM http://censos2017.inei.gob.pe/redatam/
Inoach, G. (2018). Un camino hacia un modelo de educación emancipadora. En: Kúúmu N° 22, Revista del Programa de Formación de Maestros Bilingües de la Amazonía Peruana. AIDESEP, IESPP LORETO. Diciembre 2018. Pp. 10-12.
López, L. E. (1996). Donde el zapato aprieta: Tendencias y desafíos de la educación bilingüe en el Perú. Revista Andina, 14(2), 295-342.
López, L. E (2007) El País de las Normas de Maravilla. En: Educación Intercultural Bilingüe y Participación Social. Normas legales 1990 – 2007. pp. 63-68
López, L. E. (2016) La EIB en el Perú desde la mirada de Luis Enrique López. Edugestores, Red Peruana de Gestores en la Educación. Recuperado de: https://www.edugestores.pe/la-eib-en-el-peru-desde-la-mirada-de-luis-enrique-lopez/
Ministerio de Educación del Perú (2013) Caracterización Sociolingüística fascículo 1 Conociendo el uso de lenguas en nuestra comunidad e institución educativa Recuperado de: https://drive.google.com/file/d/0B_KWyVaW25MjUDN6YW1HQmp1YnM/view
Ministerio de Educación del Perú (2016). Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe al 2021. Lima, Ministerio de Educación
Ministerio de Educación del Perú (2016) Política Sectorial de Educación Intercultural Bilingüe”. Recuperado de: http://www.minedu.gob.pe/pdf/ds-006-2016-minedu-09-jul-2016.pdf
Ministerio de Cultura Base de datos de Pueblos indígenas u Originarios. Nomatsiguenga. Recuperado de: http://bdpi.cultura.gob.pe/lengua/nomatsigenga
Ministerio de Educación (2019) Registro Nacional de Docentes Bilingües en Lenguas Indígenas u Originarias (RND-Bilingües).
Recuperado de: https://sites.google.com/site/gestiondigeibira/-registro-nacional-de-docentes-bilinguees-en-lenguas-originarias-2018-actualizacion
Ministerio de Educación (2019) Registro Nacional de Instituciones EIB. Recuperado de:
https://drive.google.com/file/d/1wMW607W5daPozvb9Hwa07rvWiDvwox3Z/view?fbclid=IwAR0G6QH83WNTo_td1YU_vGCGUwB5_trCWpG2cDsYkTnrgN9KG7RuWrJqhAI
Montrul, S. (2013) El bilingüismo en el mundo hispanohablante. John Wiley&Sons, Inc: The British Library
Polinsky, M. (2011). Reanalysis in adult heritage language: New evidence in support of attrition. Studies in second language acquisition, 33(2), 305-328.
Polinsky, M. (2011). Reanalysis in adult heritage language: New evidence in support of attrition. Studies in second language acquisition, 33(2), 305-328.
Putnam, M. T. & Sánchez, L. (2013). What’s so incomplete about incomplete acquisition? A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3(4), 478-508.
Reyes, D. (2019) La educación desde el aspecto lingüístico y cultural que reciben los niños y niñas nomatsiguengas de cuarto grado en la IE 30670. Tesis para optar el Título Profesional de Licenciada en Educación Primaria Intercultural Bilingüe. Universidad San Ignacio de Loyola.
Sagarra, N.L. Sánchez, & A. Bel (2019). Processing DOM in relative clauses. Linguistic Approaches to Bilingualism, 9(1), 120-160M. (2010).
Tito, R., & Tito-Leon, E. (2018). Cultura tradicional andina en un mundo cambiante: el caso de una comunidad rural del Perú. Pasos: Revista de Turismo y Patrimonio Cultural, 16(2).
Trapnell, L.(coord.) (2016) El diálogo de saberes en las áreas de personal social/ciencia y ambiente. Documento de consultoría para la DEIB- Digeibira, Minedu, (no publicado)
Trapnell, L. & V. Zavala (2009) “El abandono de la educación intercultural bilingüe en la política educativa del APRA”. En: La educación en los tiempos del APRA. Balance 2006-‐2009. Lima: Foro Educativo.
Unesco El Atlas UNESCO de las lenguas del mundo en peligro, Recuperado de http://www.unesco.org/new/es/communication-and-information/access-to-knowledge/linguistic-diversity-and-multilingualism-on-internet/atlas-of-languages-in-danger/
Vigil, N. (2004) El uso asistemático de las lenguas en las mal llamadas escuelas EBI del
Perú. TAREA Revista de Educación y Cultura, 59, pp. 44-51.
Vigil, N. (2018) Enfoque de derechos humanos lingüísticos. Documento de consultoría para la DEIB Minedu (No publicado).
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Cuadernos del INAPL es una revista de acceso libre e inmediato. Su contenido de investigación está disponible para las comunidades académicas, educativas, así como al público en general. Todos los usuarios pueden leer, bajar, copiar, distribuir, imprimir, buscar o establecer enlaces con cualquiera de los artículos publicados en Cuadernos sin pedir permiso previo a los editores o a los autores. Estas medidas están en consonancia con las definiciones de BOAI (Budapest Open Access Initiative) y bajo licencia de Creative Commons. Los autores que deseen difundir sus artículos en cualquier sitio de acceso abierto deben utilizar la versión final aceptada para su publicación, explicitando esta información en el repositorio que elijan. La revista no cobra a los autores ningún tipo de cargo, ni tasas de presentación, cargos por procesamiento editorial, cargos por procesamiento de artículos (APC), cargos por cada página publicada o cargos de color. Esta revista se publica bajo licencia de Creative Commons de tipo Atribución-NoComercial-CompartirIgual (CC-BY-NC-SA). Se permite su copia, adaptación y distribución por cualquier medio, siempre que mantenga el reconocimiento de sus autores, no se haga uso comercial de las obras y se redistribuya bajo la misma licencia. Todos los derechos del trabajo publicado quedan reservados exclusivamente para el autor; ningún derecho es transferido a la revista.